No exact translation found for قائمة مطابقة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قائمة مطابقة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Liban a amélioré la collecte et l'analyse de données sur les enfants, ainsi que l'accès au cadre juridique existant en ce qui concerne les normes internationales des droits de l'homme et les normes relatives aux enfants.
    لقد حسّن لبنان من عملية جمع البيانات الخاصة بالأطفال وتحليلها، وكذلك إمكانية الوصول إلى الإطار القانوني القائم، المطابق للقواعد والمعايير الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بالأطفال.
  • Afin de lever toute ambiguïté, le traité sur le commerce des armes devrait comporter une liste des armes classiques auxquelles s'appliqueraient ses dispositions.
    والقائمة الوطنية للأسلحة التقليدية الخاضعة لضوابط التصدير مطابقة للقائمة العسكرية المشتركة للاتحاد الأوروبي.
  • Cependant, votre demande initiale confirmée pour les ordres permanents de mes supérieurs, les Généraux Grant et Sherman.
    مع ذلك طلبك الأصلي مطابق لاوامر القائمة من رؤسائي "الجنرالات "غرانت" و"شيرمان
  • Je n'ai pas complété la liste de l'alinéa m), comme certains l'avaient suggéré, car la liste actuelle est identique à celle figurant dans d'autres traités et vous souhaiterez donc peut-être la maintenir telle quelle.
    وينبغي أن أشير إلى أنني لم أوسع نطاق القائمة الواردة في الفقرة (م) كما اقترح البعض وذلك لأن القائمة الحالية مطابقة للمعاهدات الأخرى وقد يرغب الزملاء بالتالي في إبقائها على ذلك الأساس.
  • Il lui recommande de revoir scrupuleusement toutes les lois nationales ayant trait aux enfants ainsi que les règlements administratifs pertinents afin de s'assurer qu'ils sont fondés sur les droits et en conformité avec la Convention, ses Protocoles facultatifs et les autres instruments et normes relatifs aux droits de l'homme.
    وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بمراجعة دقيقة لجميع القوانين المحلية المتعلقة بالأطفال واللوائح الإدارية ذات الصلة بغية التأكد من أنها قائمة على أساس الحقوق ومطابقة لأحكام الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين والصكوك والمعايير الدولية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان.
  • La présente liste annotée, qui correspond à la liste préliminaire distribuée le 15 février 2005 et au rectificatif publié le 8 mars 2005 (A/60/50 et Corr.1), a été établie conformément à la recommandation du Comité spécial pour la rationalisation des procédures et de l'organisation de l'Assemblée générale, telle qu'elle figure au paragraphe 17 b) de l'annexe II à la résolution 2837 (XXVI) de l'Assemblée, en date du 17 décembre 1971.
    أُعدت هذه الوثيقة، المطابقة للقائمة الأولية المعممة في 15 شباط/فبراير 2005 والتصويب الصادر في 8 آذار/مارس 2005 A/60/50) و (Corr.1، وفقا لتوصية اللجنة الخاصة المعنية بترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها، الواردة في الفقرة 17 (ب) من المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة 2837 (د-26) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1971.
  • La présente liste annotée, qui correspond à la liste préliminaire distribuée le 14 février 2007 (A/62/50), a été établie conformément à la recommandation du Comité spécial pour la rationalisation des procédures et de l'organisation de l'Assemblée générale, telle qu'elle figure au paragraphe 17 b) de l'annexe II à la résolution 2837 (XXVI) de l'Assemblée, en date du 17 décembre 1971.
    أُعدت هذه الوثيقة، المطابقة للقائمة الأولية المعممة في 14 شباط/فبراير 2007 A/62/50)) وفقا لتوصية اللجنة الخاصة المعنية بترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها، الواردة في الفقرة 17 (ب) من المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة 2837 (د-26) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1971.
  • Le Comité recommande à l'État partie d'incorporer la Convention dans son droit interne et de continuer à examiner et à renforcer les mesures qu'il a prises pour faire en sorte que l'ensemble des lois touchant les enfants et les règlements administratifs soient fondés sur la notion de droits et conformes aux dispositions et aux principes consacrés dans la Convention, les Protocoles facultatifs s'y rapportant et les autres instruments et normes à vocation internationale relatifs aux droits de l'homme.
    توصي اللجنة الدولة الطرف بإدماج الاتفاقية في القانون الداخلي وبمواصلة استعراض وتعزيز ما تقوم به من جهود لكي تكون جميع القوانين الداخلية المتعلقة بالطفل واللوائح الإدارية أيضاً قائمة على الحقوق ومطابقة للأحكام والمبادئ المنصوص عليها في الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين وغيرها من الصكوك والمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
  • Tout en saluant les efforts qu'a faits l'État partie pour remédier au problème de la maltraitance ou de la négligence à l'égard des enfants, notamment en édictant des directives pour le signalement des cas de maltraitance, en procédant à des enquêtes exhaustives sur tous les cas dénoncés et en menant une campagne nationale de sensibilisation à la question des sévices sexuels sur enfants, le Comité reste préoccupé par l'inexistence de mesure ou stratégie complète de prévention de la maltraitance à l'échelle nationale et par les délais rencontrés pour accéder aux services d'assistance.
    غير أن اللجنة قلقة من أن تفتيش الخدمات الاجتماعية ليس لـه حتى الآن سند قانوني ويفتقر إلى الموارد اللازمة لأداء المهام المنوطة به ولا يوفر الحماية لجميع الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين.772- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن: (أ) تنظر في تدابير وضع أساس قانوني لمفتشية الخدمات الاجتماعية يكفل لـها أداء مهامها وتوسيع نطاق ولايتها لتشمل جميع الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين بصرف النظر عن نوع الرعاية المطلوبة؛ (ب) تكثف جهودها لضمان وتوفير خدمـات المتابعة وما بعد الرعاية للشبان الذين يغادرون مراكز الرعاية.التبني773- لا تزال اللجنة قلقة لأن التشريعات القائمة ليست مطابقة تماماً للمعايير الدولية، وبخاصة فيما يتعلق بحماية الأطفال في حالات التبني فيما بين البلدان، ولا تأخذ في الاعتبار مصالح الطفل الفضلى.
  • La République des Fidji partage l'avis selon lequel seul un traité global et négocié d'une manière non discriminatoire, transparente et multilatérale permettra d'en finir avec l'approche actuelle de la maîtrise des armements, qui est une approche nationale et régionale ponctuelle, et mettra à la disposition de tous les États des normes internationales communes destinées à responsabiliser le commerce des armes.
    ولا يحدد برامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة الذي تمت الموافقة عليه في عام 2001 بوضوح معايير عمليات النقل بل يهيب بالدول ”تقييم طلبات الحصول على أذون التصدير وفقا لأنظمة وإجراءات وطنية صارمة تشمل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة كافة وتكون مطابقة للالتزامات القائمة الواقعة على عاتق الدول بموجب قواعد القانون الدولي ذات الصلة“.